Witcher serisi çıktığı ilk günden beri çocuk oyunu olmadığını kanıtlamış, senaryosu görevleriyle efsane olmuş bir rpgdir. Bu oyuna saygım sonsuz ve bu nedenle çeviren ekibe saygı ve sevgilerimi sunuyorum. Bu uçsuz bucaksız internet deryasında gündem sürekli değişsede sizin bu çabanızın meyvesi yılla
Arkadaşlar merhaba. Ben çeviri ekibinden Melih. Kimi arkadaşlar "Çeviri olmamış, biraz daha kastırın, translate çevirisinden farksız" tarzda yorumlarda bulunmuş. Birincisi, çevirinin testleri henüz yapılmadı. Yani çeviriden sonra çok uzun bir süreç boyunca oyunu test etmeyi düşünüyoruz. Bu noktada şüpheniz olmasın.
Arkadaşlardan çevirdikleri dosyaları alıp dün gece bir göz gezdirdim, profesyonel değil. Ama bana göre gayette iyi bir iş çıkarmışlar. Ve çevirdikleri bölümleri de zevkle oynadım.
Arkadaşlar yaptığımız çeviri sizin sandığınız kadar kolay değil. Yani çevirdiğimiz dosyaların sırası karmakarışık. Bir satırı çevirdiğimiz zaman onun hemen altında farklı bir görevin satırları olma ihtimali çok yüksek. Ki satırların düzenli gitmemesine rağmen arkadaşlar çok iyi iş çıkartıyor. Bence karalamadan, yorum yapmadan önce bir kez daha düşünün. Kimseyi yamayı beklemesi için, ya da ille de bu yamayla oynaması için zorlamıyoruz. Bu durum size kalmış. Ama ortada böylesine bir emek varken, lütfen biraz daha duyarlı olun.
Bir arkadaş sormuş, plough kelimesini nasıl çevirecekler acaba merak ediyorum diye. Dostlar, oyunun diline ve evrenine hakimiz. Yani plough fiilinin sözlükte çıktığı gibi "toprağı sürmek, sabanla sürmek" gibi bir anlama gelmediğini biliyoruz. Bu gibi noktalarda da endişeniz olmasın.
Gelişmeleri DonanımHaber Pc Oyunları bölümündeki başlığımızdan takip edebilirsiniz.
Hocam elinize sağlık bu yaptığınız iş bittiğinde hep beraber CD Project Red mail twit gibi şeylerle duyuralım. İnşallah yamayı daha sonrada resmileştiririz. Burada ki eleştirilede kulak asmayın yaş sınırlaması maalesef hiç bir yerde yok. ;)
MK Okuru3.10.2015 17:28
Konsollar için başvuru konusunda, Cd Projekt ile birkaç kez temas sağlamaya çalıştık fakat yardımcı olmaya pek istekli görünmediler. Yamaya pek sıcak bakmadıklarını söylediler. Yine de şansımızı zorluyoruz.
MK Okuru3.10.2015 10:08
Yamayı yapan arkadaşlara sesleniyorum kısmet olurda biterse. cd project e Konsollar için başvuruda bulunacaksınız değil mi? :)
MK Okuru2.10.2015 08:58
Kardeşim ellerin dert görmesin, zor iş yaptığınızı biliyorum, ileri geri konuşanlar heyecanlı insanlar çok kolaysa kendisi yapsın İngilizceyi dörtlük konuşuyorda boş konuşuyor işte. Emeğe saygı duymayana sizde duymayın bilen biliyor neyin ne olduğunu, saygılar.
Kesınlıkle guzel calısma.Mesala sherlocku ceviren ekipte muthis is cikarmislardi hatta sirf 7 ay oyuna dokunmadim sindire sindire oynayayim diye.
Ekip para almiyor keske alsalar helalide hos olsun. Burada cogu genc uretmekten bir haber oldugu icin uzaktan sallamasi kolay.Tekrar ellerinize saglik
Oyunu oynayan cahil-cühela insan topluluğu hayal gücü yok bilmem ne sanat-emek diye paraları bayan tayfa arabaya binin yokuşaşağı gaza basın ve uçurumdan aşağı uçun ve ordaki hayal meyal göreceğiniz şeyleri bize diğer taraftan naklen aktarın.
Yılın oyunu olur inşallah hakettiği değeri bulur.
MGS çok iyi oyun ama ilk izlenimler kalmadı pek puanları düştü.
Fallout 4 çıkacak o da.
user scorelar
efsane witcher 3 meta 9.2 imdb 9.8 howlongtobeat %97
efsane fallout 2 meta 9.1 imdb 9.6 howlong %93
fallout 4 ün 2 den iyi olma ihtimali %0.
Bence..
Ne kadar salatalık varsa buraya mı toplanıyor anlamıyorumki
İstatistikler ortada kardeşim varsa yüksek user score u daha yüksek olan olacak oyun yayınla ismini at altına imzanı çıkınca görelim hangi oyuncu kaç puan veriyor.
MK Okuru3.10.2015 14:56
3 hece yazmaktan fazla kafa basmıyor heralde,varsa bildiğin söyle 2 bilgi paylaşta bizde bilelim ne neymiş,ögrenmiş olur sayende.Böyle kafası basmayan bit yavrularıda ' he bebe he ' diye yorum yapıyorlar işte.
Fallout 3 le seriyi ögrenmiştir.Fallout un f sini bilmez gelir fanlık yapar.
hangi dünyada hangi kafayla yaşıyorsan artık oranın havası bile kafa yapıyor olmalı. kafan güzelmiş güle güle kullan
MK Okuru2.10.2015 22:58
T_ice, 02.10.2015 12:57
siz hala nasıl bahaneler bulsak diye kasın... yazmayacaktıysan yamasaydın, şekillere girmenin alemi yok sizde, bende biliyoruz durumu işte diğerleri zaten her şeye yalakalık yapanlar... gerisi boş be...
T_ice2.10.2015 12:57
Neyse sevgili "1-2 dakika izlemiş" arkadaşım. sana tek tek açıklama zahmetinde bulunmayacaktım ama buna ihtiyacın var,
videoyu 2 dakika izleyip kapattın ya sen, oradaki devrik ve bozuk cümleleri gördün sana anlatayım onları çünkü idrak edememişsin. orada çocuklar bir şarkı söylüyor. "kafiyeli" bir şekilde. düz çevirsek saçma sapan bir anlam olacak diye düşünüp biz de ingilizcesine paralel bir şekilde kafiyelendirelim istedik. fakat bunu cümlenin yapısını "bozmadan" yapamazdık.
cevabını aldığına göre videonun 2. dakikasından sonrasını izleyip kalbini rahatlatabilirsin.
T_ice2.10.2015 12:07
Peki :)
MK Okuru2.10.2015 09:19
Senin Türkçen gibi mi?
MK Okuru1.10.2015 19:11
ergensin zaten onu kabullen bir kere. adam gibi 3 kere sormama rağmen halen "edi büdü" diye cevap veren bir karaktersiz ya ergen olur ya da yaşı 30 u geçmiş bir asalak. hani yaşta farketmez senin gibiler için.
TxsMelih1.10.2015 17:49
@MK Okuru, 01.10.2015 17:02
Peki ;)
MK Okuru1.10.2015 17:02
TxsMelih
ironi yani? vay be ironiymiş! bir gidip ironi ne öğrenseniz de boşa kullanmasanız... bu ergen lafına da öyle alışmışsınız ki sıkışınca "ergen ergen" diye dolanıyorsunuz etrafta gerçekten dikkate alınacak bir lafınız yok."göster göster,hata nerde, sen kimsin,kes sesini,ergen" busunuz işte!!
TxsMelih1.10.2015 13:23
@MK Okuru, 01.10.2015 12:56
İroni yoksunu bir arkadaş daha. Cümlenin tamamını oku. Niyeyse bu tarz yorumları yapanlar hep Mk Okuru adı altında üye olmaya bile cesareti olmayan ergenlerden geliyor. Eğer yorumları atan küçük yaşta birisinden gelmiyorsa işler o zaman daha da vahim.
MK Okuru1.10.2015 12:56
çok bilen,göster,sen izlememişsin videoları diyenler dh forumda T_Ice yazmış "..."prof" birçok kişi de zaten çevirideki türkçe cümle kalitesinin bozuk ve yapıların yanlış kullanıldığını söylüyor. elimizden bu kadarı geliyorken..." adam bile kabul etmiş siz körü körüne savunun dallamalar...
MK Okuru30.09.2015 11:56
MK Okuru, 29.09.2015 17:48
videoyu 1-2 dakika izlemek ile 1-2 hata görebileceğimi kendin söylemişsen hataları bir zahmet düzeltiver...
MK Okuru29.09.2015 17:48
sana diyoruz ki neler hatalı örnek göster, halen bu konuda icraat yok. anca konuşuyorsun işte. ney hatalı nerede sorun var deyince susuyorsun. allah bilir videoyu 1-2 dk izleyip bir iki hata görüp kafandan yargı belirledin
MK Okuru29.09.2015 17:41
sana diyoruz ki ne bozuk göster biz de bilelim... ... ... ... oldu mu canım? gösteriver hadi bakalım sırala bize
MK Okuru29.09.2015 17:11
Kes lan sesini eleştiriyormuş
MK Okuru29.09.2015 16:23
arkadaş hep aynı muhabbet "sen yap kolaysa, sen yapta görelim" diyenler bir bitemediniz. eleştirmek günah oldu resmen. söyle diyen garip kendin bak ta düzelt ben bunları söylesem sen yine yapacaksın hatayı. biriniz dil bilgisi öğrensin önce lap lap konuştukları sıra ile ezbere çevirmezsiniz...
MK Okuru28.09.2015 21:09
Sen çevir o zaman daha iyi bir yama ortaya çıksın.
MK Okuru28.09.2015 18:44
MK Okuru, 28.09.2015 16:27
Bilmeyen, bilen ayrımı yapmıyoruz biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Sadece nelerin bozuk olduğunu arkadaş tarafından raporlanmasını bekliyoruz. Bekliyoruz ki hemen düzeltelim.
MK Okuru28.09.2015 18:11
Bozuk çevrilmiş olanlar hangileriymiş gösterin de bilelim, düzeltelim.
MK Okuru28.09.2015 16:27
Bilmeyenler için yapılıyor bu çeviriler e haliyle bilmeyen biri bozuk çevrildiğini kötü çevrildiğini anlamaz. Onlar için büyük nimet.
MK Okuru28.09.2015 16:14
daha yeni yapmaya basladilar.hatalar olmasi gayet dogal
katılıyorm arkadaşa, tr çıkacak umuduyla bende aldım, bir sonraki çıkaracakları oyun başka bir şey olabilir ama tr satışları yüksek olsun diye de almıştım, ilerisi için.
MK Okuru30.09.2015 17:46
Hiç bir zaman resmi bir ağızdan Türkçe olacağı denmedi. Sağda solda duyulanlar, ilgi çekmek için yapılan uydurma haberlerdi. Witcher 4 diye bir şey olmayacak.
amele yanığı "prof" dedim değil mi, senin zekanın zaten o espriyi anlayabileceğini sanmıyorum. ironi de demiyorum bak demir falan zannedersin yarım yurum ingilizcenle. "prof" sanmışsın kendini ya
bakın aşağılama amaçlı söylemiyorum anamızın karnından ingilizce bilerek çıkmıyoruz ama ne olur birazcık imkanınız varsa biraz şu dil olayını kastırsanız?
neyi kastıralım kardeşim, biraz açıklun yahu, BARİZ ÖRNEK GÖSTERİN. VİDEODA ŞURADA GEÇEN CÜMLE OLMAMIŞ ŞÖYLE DEĞİŞTİRİN, ÇEVİRİN DİYE AÇIK ÖRNEK VERİN. VERMEDİĞİNİZ SÜRECE BOŞ BOŞ TROLLÜK YAPIYOR OLUYORSUNUZ.
"Cümle yapıları bozuk" diye hariçten gazel okuyan çok bilmiş üstadlar bizahmet çeviri grubuna katılsınlarda erkeliklerini görelim o zaman..Size ne kardeşim? Ya elinizi taşın altına koyun yada susun.!
Burdan tekrar belirtiyorum ki witcher 2 enchanced versionunu türkçe olduğu için orjinal aldım ve etrafımdaki insanlarada aldırttım. Ama 3. oyununda yine bir pislik yaptılar ve türkçe yapmadılar bu yüzden torrentten çektim. Oyunu bitirdim ve çok beğendim fakat türkçe olmadığı için orjinal almam...
Steam istatistik sitesine göre, Türkçe dil desteğiyle satışa çıkmış witcher2 oyununun satış rakamları sıralamasında Türkiye dünya genelinde 18. olmakla birlikte sırayı Kore, Finlandiya, Norveç, Japonya, İtalya, Hollanda gibi ülkelerle paylaşıyor ki bu ciddi bir satış rakamı anlamına gelir.
Türkçe dil desteğiyle çıkmayan witcher3 te ise 26. sıraya gerilemesine rağmen sırayı İtalya, Polonya, İspanya gibi ülkelerle paylaşıyor ve oyun bu dillere destek sağlıyor. Dil desteği verilen Çek cum. satış sıralamasında Türkiyenin altında yer alırken, arapça dil desteği verilmesine rağmen arapça konuşulan herhangi bir devlet sıralamaya bile girememiş durumda.
Bu anlamda bizlere çok büyük haksızlık ve ayrımcılık yapıldığını düşünüyorum.
---------------------------------------------
Kots, öncelikle yorumda belirttiğin bilgiler için çok teşekkür ederiz. Gerçekten güzel bir noktaya değinmişsin. Bu konu hakkında bir makale dahi yazıp yayınlayabiliriz.
Bu güzel tespitin altında bile "öhöhe ps oyuncularına nasıl laf soksam alttan" diye kafa yormuşsun aydinnesty.İyi,peki.
MK Okuru28.09.2015 18:46
arapça öyle sipesifik bir dil değil ingilizce için aynı dil grubuna aitler.google translate ingilizce arapça çevirisiyle türkçe çevirisini karşılaştırmassın bile.ayrıca arapça ülkenin olmaması doğal arapça konuşulan çok fazla farklı ülke var.arapça konuşulan tek bir ülke yok.muhalefetlikiçinyazmadım
blueshadov28.09.2015 18:28
böyle güzel, nokta atışı bi yorum u şikayet eden zihniyet i kınıyorum.
aydinnesty28.09.2015 17:20
Dediklerine kısmen katılmakla birlikte birkaç şey eklemek istiyorum. Bu farklılığın oluşmasında oyun dünyasında tek tük kişilerden başka hiçbir Türk'ün yer almamasıdır. Mesela Polonya demişsin. Polonya'da CD Project'den tut, Techland'a oradan da People Can Fly'a kadar AAA kalitesinde oyun yapacak yapımcılar var. Çekler ise Mafia yapımcısı 2K Czech'e ev sahipliği yapıyor. Ya biz? Hitman Absolution yönetmeni veya Yerli kardeşler dışında biri var mı sektörde? Ki onların sayesinde bazı oyunları Türkçe oyanayabildik. Bu iş sadece tüketici olmak ile olmuyor, bir yerden sonra da üretici olmak zorundayız. Arapçaya gelecek olursak Arap sermayesi de tüm dünyayı kaplamışken ki Arapça'nın da spesifik bir dil olduğunu düşündüğümüzde öncelik sırasında bizden öndeler diye düşünüyorum. İspanya'ya gelecek olursak; özellikle bizim PS oyuncularının taptığı Last of Us orada kaç satmış bizde kaç satmış bir ona da bak istersen? Ben en az 20 kat fark bekliyorum. Yani İspanya bizden geri filan değil. Bunların dışında bizim ülkemizde yeni çıkan bir oyun pahalı, hem de çok pahalı. Bu yüzden satışlarda yüksek rakamlara ulaşamıyoruz. Bundan dolayıda hiçbir firma bizi hedef pazar olarak görmüyor. Satışlar da anca belirli bir zaman geçtikten ve indirim geldikten sonra artmaya başlıyor. Ha yüksek rakamlara ulaşıldığında ve o oyun popülerleştiğinde firmaların da ilgisini çekiyoruz. Buna en büyük örnek olarak Fifa ve Pes'i gösterebiliriz. Aslında tüm olay ne biliyor musunuz? Biz kendimizi Kaf dağında görüyoruz. Bundan dolayı yıllardır bize karşı ayrımcılık yapıldığını düşünüyoruz. Gerçekleri görmek zor geliyor bize.
Trol28.09.2015 17:16
Hayret merlinin kazanındaki okuyuculardan ilk defa ORJİNAL ALIN TÜRKÇE OLSUN diye böğürmeyen zekasını kullanan adam gibi istatistiklerle gelen biri çıkmış.Tebrik ediyorum kardeşim MK okuru olarak 50 defa siteye üye olmadan önce bu söylediklerini söylemiştim.Hele şükür gerçekleri gören biri çıktı.
MK Okuru28.09.2015 14:55
Bu istatiklere nerden bakılıyor?
MK Okuru28.09.2015 13:35
İkinizde süpersiniz, güzel yorumlar.
MK Okuru28.09.2015 13:34
Harika tespitler. Doğru söze ne denir. 60 saattir deli gibi oynuyorum oyunu. O kıt İngilizcemle. Bu haliyle bile zevk veriyor bir de Türkçe olsa ne olurdu.
İngilizce öğrenin diyenler mümkünse vik vik etmesin, kenardan sakince izlesinler.
witcher2 yi Türkçe yama çıkarılınca yüzlerce kişi bende orjinal aldım. buradaki mesaj bakın oyunlar türkçe olursa korsana talep azalıyordu. Fakat buradaki amacın korsan olduğunu düşünmüyorum artık adamlar ideolojik düşünüyorlar bence. Bu oyuna tek kuruş vermem ve inadına bu oyun için korsan!!!
İnşallah usanıp bırakmazlar. 1 yıl sürer bu oyunun Türkçe'ye çevrilmesi :) O kadar bekleyemem ne yazık ki:) Çevirenlere kolay gelsin. Ülkemizi adam yerine koysalardı En başından Türkçe gelirdi oyun. Kimse bana oyun satmadığından Türkçe'ye çevrilmiyor filan demesin Kots arkadaşın verdiği bilgilerden anlaşıldığı üzere adamlar bizi adam yerine koymuyor. Bu kadar kazık oyun fiyatlarına rağmen yine iyi satıyor oyunlar. Ayrıca kimse kendini kaf dağında görmüyor tam tersine oyun yapımcıları Türkiye'ye kaf dağının en tepesinden küçümsercesine bakıyor.
Devlet bu işi yapanlara azda olsa destek verse keşke. Bence oyunları türkçeye çevirenlerin sayısı artarsa oyunu alanların sayısı da artar. Çünkü Skyrim'den örnek veriyorum bir yerde okumuştum türkçe yaması çıktıktan sonra o zamana kadar yapılmış satışların yarısı kadar satıldı. Çünkü millet hikayesini anlamak için korsan bitirmiş olsa bile satın aldı (benim gibi). Eğer devletin bu işi yapanlara desteği olsa oyun satışları artar. Hatta bazı oyunlara direkt türkçe yama gelebilir. Türkçe dublajlar yapılıyor filmlere. Artık oyun sektörü film sektörünü geçti zaten. Yeterli yatırım yapılırsa oyunların satışından dolayı devlet verdiğinden fazlasını kazanır vergilerden. Bu kadar zor mu cidden bunu görmek? Yoksa benim atladığım bir yer mi var?
60 lira fiyati olan su oyun icin hala korsan diyenler var. Ne istiyosunuz oglum ? Allahtan belanizi mi istiyosunu ? Belkide hayatindaki en iyi unutamayacagin oyun olacak. Git al lan gercekten hakediyor. Abi lafi dinle az.
Arkadaşlar yapılan iş çok önemli! tebrik ediyorum fakat alttaki arkadaşın dediği gibi biraz dikkatle çok daha iyi bir iş çıkabilir.
Örneğin ''özel eşyalarıma pandik atma'' yerine ''özel eşyalarımı karıştırma'' yazılabilir. Argo kesinlikle olsun ama yerinde.
Zaten göze batan bikaç yer var. 10/10
Bloodborne'nun gözünü seveyim. Türkçe NG+ desteği ilk günden beri vardı. Bossları kombat sistemi atmosferi zorluğu kat kat daha iyi. Türk düşmanı CD Projekt'ten dilenecek halim yok
Ekibi takdir etmek lazım gerçekten büyük iş yapıyorlar ama Witcher 3 acemi çevirmenler kolay yutulur lokma değil. İyisi mi düşük kaliteli bir yama çıkacaklarına yamayı profesyonellere bıraksınlar. Ha 10 gün sonra ha 100 gün sonra, böyle büyük çaplı bir oyuna kaliteli bir yama gerekir.
Link verecem kesin yayınlamayacaksınız. Donanım Haber forumlarında arkadaşlar. Orada Pc Oyunları>RPG/FRP kategorisinde. Linkleri niye yayınlamıyorsunuz arkadaşlar? Aleza yüzünden mi?
Arkadaşlardan çevirdikleri dosyaları alıp dün gece bir göz gezdirdim, profesyonel değil. Ama bana göre gayette iyi bir iş çıkarmışlar. Ve çevirdikleri bölümleri de zevkle oynadım.
Arkadaşlar yaptığımız çeviri sizin sandığınız kadar kolay değil. Yani çevirdiğimiz dosyaların sırası karmakarışık. Bir satırı çevirdiğimiz zaman onun hemen altında farklı bir görevin satırları olma ihtimali çok yüksek. Ki satırların düzenli gitmemesine rağmen arkadaşlar çok iyi iş çıkartıyor. Bence karalamadan, yorum yapmadan önce bir kez daha düşünün. Kimseyi yamayı beklemesi için, ya da ille de bu yamayla oynaması için zorlamıyoruz. Bu durum size kalmış. Ama ortada böylesine bir emek varken, lütfen biraz daha duyarlı olun.
Bir arkadaş sormuş, plough kelimesini nasıl çevirecekler acaba merak ediyorum diye. Dostlar, oyunun diline ve evrenine hakimiz. Yani plough fiilinin sözlükte çıktığı gibi "toprağı sürmek, sabanla sürmek" gibi bir anlama gelmediğini biliyoruz. Bu gibi noktalarda da endişeniz olmasın.
Gelişmeleri DonanımHaber Pc Oyunları bölümündeki başlığımızdan takip edebilirsiniz.
Ekip para almiyor keske alsalar helalide hos olsun. Burada cogu genc uretmekten bir haber oldugu icin uzaktan sallamasi kolay.Tekrar ellerinize saglik
Cadı kazanında kaynayasıcalar...
MGS çok iyi oyun ama ilk izlenimler kalmadı pek puanları düştü.
Fallout 4 çıkacak o da.
user scorelar
efsane witcher 3 meta 9.2 imdb 9.8 howlongtobeat %97
efsane fallout 2 meta 9.1 imdb 9.6 howlong %93
fallout 4 ün 2 den iyi olma ihtimali %0.
Bence..
Türkçe dil desteğiyle çıkmayan witcher3 te ise 26. sıraya gerilemesine rağmen sırayı İtalya, Polonya, İspanya gibi ülkelerle paylaşıyor ve oyun bu dillere destek sağlıyor. Dil desteği verilen Çek cum. satış sıralamasında Türkiyenin altında yer alırken, arapça dil desteği verilmesine rağmen arapça konuşulan herhangi bir devlet sıralamaya bile girememiş durumda.
Bu anlamda bizlere çok büyük haksızlık ve ayrımcılık yapıldığını düşünüyorum.
---------------------------------------------
Kots, öncelikle yorumda belirttiğin bilgiler için çok teşekkür ederiz. Gerçekten güzel bir noktaya değinmişsin. Bu konu hakkında bir makale dahi yazıp yayınlayabiliriz.
Furkan
Örneğin ''özel eşyalarıma pandik atma'' yerine ''özel eşyalarımı karıştırma'' yazılabilir. Argo kesinlikle olsun ama yerinde.
Zaten göze batan bikaç yer var. 10/10