Çok kötü, translate bir yazı olmuş :( Translate değilse bile cümleler akıcı değil. Diğer merlin yazılarına benzemiyor. Yazar yeni sanırım. Mesleğinde başarılar.
----
Bu tarzdaki içeriklerimiz önce İngilizce sitemize hazırlanıyor, sonra tercüme edilerek Türkçe sitemizde kullanılıyor.
Ne Ana dilinde okumak hakkın falan ne alatıyorsun yahu. Yazının nesi kötü sen ana dilini bilmiyorsun gibi geldi bana. Yada okuduğunu anlamıyorsun. Ana dilden söz ediyorsun o zaman yazıyı git ana dilinde oku. Ha Eng. bilmiyorsundur olabilir. O zamanda sen oku diye çevirene, ''Boş Eleştiri'' yapma
MK Okuru29.04.2023 15:27
Denito bilmiyorum nasıl bir yaşam sürüyorsun ama insanların böyle içerikleri kendi ana dilinde okumak ve bunu istemek en doğal hakkı gelip “Boş Eleştiri”ni insanlara boca etmek senin hakkın değil ama.
Denito29.04.2023 12:20
İngilizcesini oku o zaman ne buraya gelip gew gew yapıyorsun. Ben yazıyı okudum ve gayet te anladım. Eleştiri var Boş Eleştiri var işte...
Peki remake de aşırı nefes alıp verişine ne diyeceksin Ashley in tam sinir krizi iki bıçak yada arada mermi sıksa olmuyor bari cephane vb birsey taşır bunu buldum istermisin vb o bile yok
----
Bu tarzdaki içeriklerimiz önce İngilizce sitemize hazırlanıyor, sonra tercüme edilerek Türkçe sitemizde kullanılıyor.