Öncelikle yorumunuz için teşekkürler. Burada herhangi bir ideolojinin savunuculuğunu yapan hiçbir yazar bulunmamaktadır. Yabancı basın kaynaklarına yansıyan haberleri, sizler adına, Türkçeleştirip buraya taşıyoruz. Bu bağlamda, herhangi bir ayrımcı haber kaygısı gütmüyoruz ve bunun peşinden koşmuyoruz. Saygılarımla.
Merlinin Kazanı “da” olacak. Türkçenizi geliştirin, hadi çevirileriniz kötü anadiliniz iyi olsun en azından kardeşim.
________________________________________
Öncelikle yorumunuz için teşekkür ederim. Yorumumda herhangi bir -da eki hatası bulunmamaktadır. Onun yerine farklı bir yazım hatası yapmışım ki benim de insan olduğumu unutmayın. Yazdığınız yorumda belli bir yapısal sıkıntı var. Lütfen önce kendi yorumunuza göz atın. Elimden geldiğince hatalarımı düzeltmeye çalışıyorum.
Tekrar teşekkür ederim.
Ege ERKEK
MK Okuru9.09.2018 02:30
O zaman sayın editörler 1 gün geçti Battlefield V Chat'ine "White Man" sansürü koydular onun da haberi verilse keşke.
___________________________________________
Elimizden geldiğince ve denk geldiğimiz takdirde yapmaya gayret ediyoruz. Teşekkürler.
Ege ERKEK.
MK Okuru9.09.2018 00:42
Haber çevirmek de iyiymiş.
__________________________________________
Bugün Türk oyun basınına baktığınızda, buna Merlin'in Kazanı da dahil, hem yazarların tecrübeleriyle hem de yabancı kaynakların basına aktardıklarıyla içeriklerin ortaya çıktığını görürsünüz. Biz, Merlin'in Kazanı olarak elimize geçen yurt içindeki basın bildirilerini de sizlerle paylaşıyoruz.
Gerçekten baş ağrıtıcı bir yöne gelmeye başladı primden kaynaklı feminist sitelerinin türkçeye çevrilme gereği duyulması başarılı şirketleri düşük konular hakkında sıkan insanlara karşın bir düzenleme gelmeli :)
Merlin'in Kazanı olarak herhangi bir ideolojiyi savunan veya savunulduğu düşünülen haber sitelerinin içeriklerini Türkçe diline çevirme gerekliliğini duymuyoruz. Bizim gerekli olduğunu düşündüğümüz nokta, siz değerli okuyucuların haber alma özgürlüğünüzü sonuna kadar savunmak ve bu ilke yolunda ilerlemek. Biz, tarafsız ilkemizin içinde bulunan "doğru haber taraflılığı" ilkesini her zaman kullanıyoruz ve sizlere en doğru haberleri en hızlı şekilde iletmeye çalışıyoruz.
__________________________________
Ufak bir harf hatası olmuş. Hemen gerekli düzeltmeyi yaptım. Teşekkür ediyorum.
_______________________________
Öncelikle yorumunuz için teşekkürler. Burada herhangi bir ideolojinin savunuculuğunu yapan hiçbir yazar bulunmamaktadır. Yabancı basın kaynaklarına yansıyan haberleri, sizler adına, Türkçeleştirip buraya taşıyoruz. Bu bağlamda, herhangi bir ayrımcı haber kaygısı gütmüyoruz ve bunun peşinden koşmuyoruz. Saygılarımla.
Ege ERKEK.
______________________________________________________________
Merlin'in Kazanı olarak herhangi bir ideolojiyi savunan veya savunulduğu düşünülen haber sitelerinin içeriklerini Türkçe diline çevirme gerekliliğini duymuyoruz. Bizim gerekli olduğunu düşündüğümüz nokta, siz değerli okuyucuların haber alma özgürlüğünüzü sonuna kadar savunmak ve bu ilke yolunda ilerlemek. Biz, tarafsız ilkemizin içinde bulunan "doğru haber taraflılığı" ilkesini her zaman kullanıyoruz ve sizlere en doğru haberleri en hızlı şekilde iletmeye çalışıyoruz.
Saygılarımla.
Ege ERKEK.